We are halfway into our week of verbicide – and while the past two words this week turn into common words that are part of my vocabulary, today’s was unknown to me. So, when you take the “h” off of “hauteur,” you get “auteur,” which Google says means: “(noun) a filmmaker whose personal influence and artistic control over a movie are so great that the filmmaker is regarded as the author of the movie,” to which Merriam-Webster adds: “(noun) an artist (as a musician or writer) whose style and practice are distinctive.” So there you are – a bonus word for your week. Have a wonderful Wednesday!
From French hauteur (haughtiness, height), from Latin altus (high). Ultimately from the Indo-European root al- (to grow or to nourish), which also gave us adolescent, adult, old, alumnus, altitude, enhance, coalesce, and prolific. Earliest documented use: 1628.
Usage (from Wordsmith)
“A critic of immense hauteur, Jonathan Miller enjoys dishing it out, but is acutely sensitive to any whiff of criticism.”
The Miller’s Tale; The Economist (London, UK); Dec 15, 2012.